Η λέξη “γροικώ” στην Κρητική Διάλεκτο

γροικώ (γροικήσω, εγροίκησα, εγροίκου, γροικώντας,γροικημένος, γροίκημα, γροίκησε, γροίκα)= 1) ακούω, έχω την αίσθηση της ακοής. 2) υπακούω. ΣΥΝ.αφουκρούμαι. 3) καταλαβαίνω, εννοώ, μεσν.γροικώ. (παροιμία) 1) εγροίκου κι ίδρωνα κι είδα κι εξέδρωσα.

2) γροικάς χτύπους στα Χανιά, νά ΄ρθουνε θέλει κι επαδά.

….γροίκησε κι αφουκρού καλά το σημερνό μαντάτο. Ερωτόκριτος.

Φρ. 1) ετουτανά τα γροικώ βερεσέ. 2) γροικάς; Γροικώ να λες!

Όποιος γροικά τσι κοντυλιές του Δερμιτζή του Γιάννη,

τα ενενήντα τα περνά, τα εκατό τα πιάνει. Δερμ.

(από το Στειακό λεξιλόγιο του Γιάννη Κριτσωτάκη)

 

One comment

  1. Ο/Η Παντελής Βλαχάκης λέει:

    Παράξενα πράγματα…
    Στήν Κρήτη ακούς συχνά τή λέξη Γροικώ (ακούω) Γροίκα (άκου)
    Μια άπό όλες τής Εγγλέζικης προφοράς λέξεις είναι REEK = permiate = διαποτίζω… διαπερώ… εισχωρώ…
    (Ή μυρωδιά του πεύκου διαποτίζει τήν ατμόσφαιρα)
    Εμείς λέμε αυτή τή λέξη? και βέβαια τη λέμε…αλλά, πρός-θέτουμε το γράμμα Γ = (Γή) όπου προσδιορίζει που ακριβώς ευρισκόμεθα την στιγμή που γείνετε αυτό…. λέμε… G-REEK-W και Ιωνική προφορά, Γροικώ = συλαμβάνω τη διαπότιση, ακούω…
    “Γροικάς με μωρέ? πού έχεις τόν νο σου?
    Όταν ομιλούμε διαποτίζουμαι και διαφωτίζουμαι τους συνομιλητές οπoυ και αυτοί με τη σειρά τους Γροικούν αυτά που λέμε
    Όλες τής εγγλέζικης προφοράς τίς λέξεις τίς λέμε…σχέτες ή στήν σύνθεση….
    Μήπως από “G-REEK” = (Η γή διαποτίζεται και διαφωτίσετε) ‘εχουμε GREEK? = Ο ‘Ελλην διαποτίζει και διαφωτίζει….την οικουμένη…..Εμείς.δεν αυτό-αποκαλούμεθα GREEKS οι άλλοι μας ονόμασαν έτσι επομένως?
    Μιά σκέψη έκανα….διότι η κάθε λέξη ή κωδικός έχει περισσότερες από μία ερμηνίες

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Scroll to top